?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Наш друг и читательница библиотеки, уже неоднократно предоставлявшая для нашего блога свои увлекательнейшие исследования, - Рина Незелёная - подготовила новый материал: о пребывании в Красноярске японского посланника Эномото Такэаки и его встрече с командором Резановым.

7 мая 2015 года исполняется 140 лет со дня подписания Санкт-Петербургского трактата Россией и Японией. В этот день в 1875 году с российской стороны подпись поставил канцлер А.М. Горчаков (1798–1883), японскую  сторону представлял Полномочный и Чрезвычайный Посланник Эномото Такэаки (1836–1908). Данный трактат явился результатом долгих (почти годичных) переговоров, снявших территориальные проблемы в отношениях между странами. Это был первый равноправный договор Японии с европейской страной.

Я не буду сильно углубляться в историю российско-японских дипломатических отношений, а расскажу вам о двух книгах, посвященным первым посланникам обеих стран. Одну из них красноярцы, конечно, хорошо знают. Это книга «Командор», которая знакомит читателей с видным государственным деятелем Александровской эпохи, директором и основателем Российско-американской компании, первым Чрезвычайным и Полномочным Посланником в Японию, действительным камергером, кавалером и командиром ордена Мальтийского креста Николаем Петровичем Резановым (1764-1807).



Вторая – Вячеслава Каликинского «Посол: разорванный остров» - о первом японском посланнике в Россию, виконте, вице-адмирале Японии Эномото Такэаки. Про Эномото Такэаки я уже немного писала. Эномото Такэаки за четыре года до поездки в Россию японский император называл государственным преступником за его верность правительству сёгуната Токугавы в войне Босин. После поражения от войск императора он бежал на остров и основал первую в современной истории Азии республику, став первым демократически выбранным президентом Японии в 1868 году. В следующем году императорские войска вторглись на Хоккайдо. Республика прекратила своё существование, а Эномото Такэаки был захвачен в плен и осуждён по обвинению в государственной измене. В 1872 году Эномото Такэаки был помилован и поступил на службу правительства Мэйдзи. Его интереснейшую биографию можно прочитать в википедии. Самурай стал первым официальным посланником Японии в Россию! Как развивались дипломатические отношения в Петербурге можно прочитать в этой интереснейшей книге.

Результатом переговоров и стал Петербургский трактат. На официальном сайте Посольства Российской Федерации в Японии есть интереснейшие фотографии документов из Архива внешней политики Российской империи по истории российско-японских отношений (XIX в.). В их числе Верительная грамота Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра Японии в России вице-адмирала Эномото Такэаки 1873 г.



9.jpg

А также перевод речи, произнесенным посланником Японии при вручении верительных грамот императору Александру II 6 июля 1873 года:



Книга эта стала для меня открытием. Проглотив за ночь исторический роман, я нашла в интернете, что это уже вторая книга дальневосточного писателя, а первая под названием «Легионер» посвящена Карлу Ландсбергу (1853–1909), блестящему гвардейскому офицеру элитного саперного батальона армии Александра II, который за двойное жестокое убийство был сослан в 15-летнюю каторгу на остров Сахалин. Как инженер-строитель, Ландсберг занял совершенно особое место на каторге. В книге большинство персонажей – реальные люди с подлинными именами. Сюжет книги очень интересный и захватывающий.

Роман «Легионер» написан на документальной основе. О судебном процессе Ландсберга писала не только российская, но и европейская пресса. Он был знаком со знаменитым военным инженером, генералом Э. Тотлебеном, на дочери которого, Марии, собирался жениться. Ловил его известный сыщик И. Путилин, в судебном процессе участвовал не менее известный юрист А. Кони. Круг авторов, которые знали и интересовались преступлением Ландсберга, очень внушителен: Ф. М. Достоевский, М. Е. Салтыков‐Щедрин, В. М. Гаршин, В. М. Дорошевич. Любимейший наш писатель А. П. Чехов был у него на Сахалине в гостях, обедал и оставил об этом упоминание в книге "Остров Сахалин", где вывел его под инициалом Л.































Ландсберг был широко известен. Жизнь этого человека показывает, что даже в трудной ситуации можно не сломаться. Преступник, нарушивший божьи и человеческие законы, попав в страшную обстановку каторги, сумел выстоять. В общей сложности, на Сахалине Ландсберг провел 29 лет. По приговору ему присудили 14 лет работы на рудниках. Но ему повезло, и он сразу стал работать по своей специальности военного инженера – строил дороги, причалы, ремонтировал и возводил дома, прокладывал линии связи. Между прочим, он выполнил основные промеры в Татарском проливе, результатами которых судоводители пользуются до сих пор. Он одним из первых на Сахалине взял в руки фотоаппарат. Кроме того, писал неплохие рассказы. Некоторые из них были опубликованы в прессе еще при его жизни
Ландсберг умер в 1909 году, уже получив полное высочайшее помилование и вернувшись в Санкт-Петербург. Он уколол палец пером от ручки, работая над своими мемуарами, и умер от заражения крови.

Однако В. А. Каликинский «не убил» Ландсберга, а дал ему возможность «прожить» еще в нескольких романах серии "Агасфер": "Старьевщик", "Чужое лицо", "Золотая петля» и др. Книги эти еще не вышли из печати. Возможно, они появятся летом 2015 года.

Эту информацию я получила от Альбины Валентиновны Паршуковой, методиста фондового отдела ГБУК «Литературно-художественный музей книги А. П. Чехова «Остров Сахалин». Она же помогла мне связаться с Вячеславом Каликинским, которому я в первую очередь задала вопрос о выходе в свет этих книг.
В результате завязавшейся переписки, Вячеслав Александрович сделал мне царский подарок: выслал подстрочный перевод «Сибирских дневников» Эномото. Сибирский дневник Эномото Такэаки на русском языке пока не опубликован. В. А. Каликинскому книга 1943 года издания подарена консульством Японии г. Южно-Сахалинска, когда он работал советником в Сахалинском архивном агентстве (источник), и написана она на старояпонском языке. Перевод книги он оплатил из собственных средств, т.к. как раз работал над романом «Посол: разорванный остров», но издать русский перевод этих дневников у Вячеслава Александровича пока не получается.



Много раз мне встречалась в интернете ссылка на «Сибирские дневники» Эномото Такэаки, в основном всё сводилось к тому, что японский посланник мучился от клопов да слышал звон кандалов в Сибири. И каково же было моё удивление, когда в Дневнике Эномото я нашла записки о Резанове! Ещё будучи в Томске 15 августа 1878 года Эномото Такэаки сделал запись:

Сказали, что Рязанов умер в Красноярске. Он был осужден, его семья много раз обращалась за помилованием, но не получила.

Интересная запись про осуждение семьи! Не спешите, дорогие читатели, обвинить меня в том, что я не знаю, как пишется фамилия знаменитого Командора. Здесь и далее я приведу выдержки из Дневника в том виде, в каком получила. С любезнейшего разрешения Вячеслава Каликинского публикую в данном блоге странички из Дневника, которые касаются Енисейской губернии.

19 августа.
Ясно.
В 11 утра посетил Воскресенский храм, посмотрел могилу Рязанова. Настоятель храма тепло меня встретил. Дал бумагу, на которой была надпись с могилы Рязанова. В храме отстоял службу. Потом я рассказал о своем путешествии, похвалили состояние дорог. Мне сказали, что об этом говорил и посол Австрии Конт Дич, который здесь был и посол Италии Конт Фе. Земля Сибири богата не только землей, но и золотом и медью. Жаль, что население здесь малочисленное.
Завтра решили выезжать в город Ачин, по дороге нас сопроводят полицейские.
Ниже текст о могиле Рязанова.
Запись в Красноярске.
В Воскресенском храме Красноярска стоит большой могильный знак Рязанова. Размер: 5 сяку 4 хо. На знаке надпись: «1 марта 1807 года скончался в Красноярске, похоронен 13 числа. Воздвигнут в память о заслугах Николая Петровича Рязанова. Памятник поставлен Русско-Американской компанией 13 августа 1831 года».
Задержка с похоронами была связана с получением разрешения на захоронение в храме. Сам храм построен 200 лет назад.







Сравним надпись (но не забываем, что это перевод-подстрочник!):





Предвижу, что многие ухватятся за предложение, в котором производится оценка состояния дорог в Енисейской губернии. Дело в том, что Эномото Такэаки путешествовал в тарантасе. Поездка эта была очень утомительной, но всё познается в сравнении. В других губерниях дороги были и похуже!

Ссылка для любителей переводить меры длины.

Разумеется, меня заинтриговало, почему Эномото Такэаки так интересовался «нашим» Командором?
Итак, оба посланника вели дневники. Дневник Н. П. Резанова о первом путешествии россиян «Около света» впервые опубликован в «Отечественных записках» в 1822-1825 годах, вторую часть – «В страну восходящего солнца», проливающую свет на русско-японские отношения, я прочитала впервые в книге «Командор».
Напомню, что Н. П. Резанов вышел из обедневшей дворянской семьи. Родился в Петербурге, рос в Иркутске. В 1778 году 14-летний Резанов возвращается в Петербург и делает стремительную карьеру. Биографию прочитайте здесь.

В кругосветную экспедицию 1803 года под руководством Н. П. Резанова и И. Ф. Крузенштерна помимо основной миссии установления дипломатических отношений с северным соседом входила задача доставить в Японию четырех японцев, спасенных после кораблекрушения «Вакамия-мару» в Алеутском архипелаге. С их слов была написана книга «Удивительные сведения об окружающих землю морях», проиллюстрированная множеством рисунков. Часть иллюстраций была сделана со слов матросов, кое-какие изображения (в частности, портреты русской императорской четы) японцы привезли с собой, зарисовки одежды были исполнены с натуры. Я предлагаю вам отгадать, кто изображен на этом рисунке?



Это наш Командор Резанов!
А это чета: император Александр I



и  императрица Екатерина Алексеевна!



Это Петербург тех времен! Сравним Медного всадника с картиной В. И. Сурикова
«Вид памятника Петру I на Сенатской площади». 1870 г.



Несмотря на то, что Н. П. Резанов в конце шестимесячного пребывания в Японии вручил грозный меморандум японскому правительству в связи с отказом в установлении торговых отношений:

«Я, нижеподписавшийся всепресветлейшего государя императора Александра 1-го действительный камергер и кавалер Николай Резанов объявляю японскому правительству:
Что в бытность мою в Нагасаки просил я именем всепресветлейшего государя о торге, на который посланному в 1792 году Лаксману японское правительство дало позволение и потом происками министра ... переменило слово свое и отказало.

Таковой поступок принудил меня показать японскому правительству, что российскому императору немного надобно способов привесть сию империю в те правила, которых требует уважение к соседственной дружбе столь высокого лица, каково Всероссийского императора всемилостивейшего государя моего.

Известно мне, что неприятность между двумя империями произошла против воли Тензин-кубосского величества, а едиными хитростями сказанного министра, то чтоб остановить несчастные последствия требую я, чтоб ... , как нарушитель спокойствия народного, был лишен места, примерно наказан, и чтоб японский двор посредством голландской фактории доставил в С.-Петербург немедленно ко всемилостивейшему государю моему извинение, в то же время назначило на Матмае порт, в который можно приходить для торга обеим подданным не возбранно, два места для учреждения российской фактории, обещая японской империи, что утвердя торг к удовольствию обеих держав подданных, христианская религия не будет никакими наружными знаками отправляема и все указания японской империи строго будут соблюдаемы, что доказал я шестимесячным моим в Японии пребыванием.

Чтобы японская империя далее северной оконечности острова Матмая отнюдь владений своих не простирала, поелику все земли и воды к северу принадлежат моему государю.
Японское правительство должно принять умеренность мою единым уважением моим к высокому лицу Тензин-кубосского величества.

В противном случае, буде никакого отзыва в С.-Петербург доставлено не будет и бездельник ... не будет наказан, то не может японское правительство ничего иного ожидать, как что вторичное неуважение заставит меня принять те меры, которые в народе будут гибельны и невозвратные произведут потери».


Переводчики, чиновники и, наконец, простые японцы запомнили русских моряков!





Япония продолжала политику жестокой самоизоляции. Связи наших стран начались со случайных людских контактов. На сей раз русские потерпели кораблекрушение! Пребывание полутысячи русских моряков в японском поселке Хэда оставило хорошую память на долгие времена. В поселке до сих пор помнят слова Путятина «Моё сердце остается здесь навсегда!»
В журнале я прочитала интересную заметку Ё. Уэно «Весточка из далёкого прошлого», где нашла интереснейшую информацию об одном документе:

Документ 1891 г. с подписями знаменитых русских, который я обнаружила в частном архиве, состоит из двенадцати страниц. Текст написан, что называется, «высоким штилем». В нем изложена эпопея «Дианы», и заключается он такими словами: «Русское судно, потерпевшее кораблекрушение, принесло нашему поселку две великие славы. Общение с русскими сделало наш поселок символом японо-российской дружбы, а строительство судна — колыбелью европейского кораблестроения в Японии. Строившие вместе с русскими корабельные мастера из Хэды полученные здесь знания разнесли по всей Японии и тем самым оказали огромную услугу своему государству. И всей этой славой мы обязаны России. 14 мая 1882 г. русский военный корабль ,,Стрелок“ вошел в бухту Хэда. Жители поселка были приглашены на его борт, и в их честь был устроен банкет. 21 мая 1887 г. дочь адмирала Путятина Ольга посетила Хэду, чтобы увидеть памятные для ее покойного отца места, и преподнесла жителям поселка памятные сувениры. После кончины Ольги по воле ее отца она завещала жителям поселка деньги, которые были переданы нам через Министерство иностранных дел Японии. А сейчас, узнав, что Его Высочество наследник российского престола намерен посетить Хэду, мы преисполнены еще большими чувствами добрых воспоминаний о прошлых временах общения с русскими. Для нас великая честь лицезреть наследника российского престола. Для передачи этой славной истории будущим потомкам мы приняли решение о сооружении в поселке большого памятника, в связи с чем и просим вашего согласия».

Под этим документом епископ Николай и российский посланник Шевич в знак согласия поставили свои подписи. Николай начертал: «Епископ Николай, согласен», а Шевич, придерживаясь тогдашней дипломатической практики, написал свою фамилию по-французски. Здесь же стоят именные печати членов японского правительства — министра императорского двора Хисамото Хидзикаты, министра военно-морского флота Сукэнори Кабаямы, основателя японского военно-морского флота Кайсю Кацу.

Под документом можно увидеть и подпись Такэаки Эномото. Его имя впервые стало известным в связи с подписанием Санкт-Петербургского договора 1875 г. Вместе с Шевичем он участвовал в разрешении конфликта, связанного с покушением на будущего российского императора. После инцидента в Оцу Эномото был назначен министром иностранных дел. Японские плотники-корабелы, участвовавшие в постройке шхуны «Хэда», по приказу правительства были откомандированы в Нагасаки в мореходное училище для передачи своего опыта. Именно здесь тогда еще молодой Эномото подружился с одним из корабелов из Хэды — Торакити Уэдой. Позднее они вместе были отправлены на учебу в Голландию. Затем Эномото становится японским посланником в России. В своих воспоминаниях «Сибирский дневник» он с благодарностью пишет о том, как сердечно отнесся к нему в 1878 г. министр транспорта России Константин Посьет, предоставивший ему при возвращении в Японию специальный вагон.

После этого рассказа я бросилась к Дневнику и действительно нашла в «Голландском дневнике» дополнительный список лиц, отправляющихся на учение в Голландию, в их числе – судостроитель Уэда:

Главе группы Утида на то время было 34 года, Эномото было 27 лет. Кроме указанных лиц в экспедицию отправились два врача Ито Хаяси, моряки Фурукава, Ямасита, артиллерист Накадзима, специалист по измерительным приборам Оно, судостроитель Уэда, мастер по металлу Огава.

Окончание
Май 2015
kraevushka
Красноярская краевая научная библиотека
САЙТ



Счетчик тИЦ и PR
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner