?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Продолжу делиться воспоминания об Азиатско-Тихоокеанском фестивале 2014 года, когда я курировала коллектив из Таиланда. День первый, день второй.

Сегодня трудный день - День города. Участвуем в карнавале и даем два выступления, на разных площадках. После завтрака, едем на Красную площадь, откуда будем выстраиваться в колонну. Выезжаем за два часа это очень рано, учитывая, что придется долго ждать на солнце.

Нам выдали зонты-трости с символикой фестиваля. Каждая страна за своим штандартом, в национальных костюмах с яркими зонтами - очень красочно! Наконец колонна двинулась, многие устали за время ожидания. Очень большой поток людей, боюсь потерять в нем своих артистов. Им сложно держать один ритм, колонна растягивается. Тинакон, руководитель, устал идти, у него болят ноги, в итоге пришел отдельно с филиппинцами, самый последний.

1.jpg

2.jpg

3.jpg

4.jpg

После карнавала едем на обед, а оттуда выступать на первую площадку. На площадке не знали о нашем техническом райдере. На месте решаем проблему с усилителями для гитар. Между делом дали интервью какому-то каналу.

5.JPG

6.jpg

Едем на вторую площадку. Там тоже не знали о нашем техническом райдере. Решили всё на месте.

7.jpg

8.jpg

Позвонила заранее на площадку, на которой выступаем завтра, и они не знают о райдере, теперь успеют подготовиться.

Едем на ужин, и сразу на концерт Глории Гейнор. В автобусе провожу беседу о том, что будет очень много людей и можно очень легко потеряться. Результат – никто не потерялся! Безудержная радость!

9.jpg

10.JPG

Усталость, тем не менее, эмоций много. После концерта идем в интерклуб. Интерклуб – культурное пространство для участников фестиваля. Все танцуют, всем весело. Индусы неутомимы, они очень любят танцевать, очень дружелюбные и позитивные. То, что я вижу, впечатляет, многие танцуют в национальных костюмах, у них разные стили танца, но есть что-то общее во всем этом, какое-то единство.
Побыв немного, мы поехали в гостиницу. День закончился в три часа утра.

За эти дни я поняла, что международный язык – язык жестов. Приходится много общаться на пальцах. Всю речь, которую слышишь, автоматически переводишь на английский, неизвестно конечно, откуда берутся в сознании слова и конструкции. Заметила, что стала громко говорить, сопровождая свою речь жестами, как сурдопереводчик.
Май 2015
kraevushka
Красноярская краевая научная библиотека
САЙТ



Счетчик тИЦ и PR
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner