Деятельность краеведа-библиографа очень познавательна. А порой и развлекательна :)
Вот, к примеру, на днях в электронный каталог вносили статьи из сборника «Таймырские чтения – 2008». В нем есть статья о профессиональном сленге работников Заполярного филиала ГМК «Норильский никель». Сленг металлургов богат и могуч:
Записи вахтенного журнала ремонтно-строительного цеха: «У бабы задрался подол. Бабу увезли. Без бабы работать не можем». Речь идет о сваебойке, которую строители называют «бабой».
Из разговора: «Здесь я ложусь в канале, потом сплющусь, а затем пристрелюсь к стене» (о прокладке воздуховода).
Команда начальника: «Сегодня будем вешать кошек!» (кошка – передвижное подвесное устройство).
Приказ: «Разнести уши на течке» (изменить крепление проушин на загрузочном или разгрузочном желобе).
Из лексикона конструкторов:
- Вы юбку хоть раз опускали? (юбка – водоохлаждающая часть газохода).
- Юбка задрана, не работает.
- Юбку перестали поднимать и опускать, и она, наверное, заросла.
- В твоих штанах размер не сходится! (штаны – газоход).
- Осталось привязать ноги и задний хвост (ноги – опоры, хвост – конец газохода).
- Нам можно ноги обрезать по барабану (обрезать опоры по высоте барабана).
Задумались, а как и что мы говорим на работе? Библиотечный сленг порой не менее могуч :) Так, мы ежедневно и неоднократно употребляем глаголы: «привязывать», «переворачивать», «заколотить» и «забить».
Например: «Я уже забила Смирнова» (здесь «забить»: внести информацию о каком-либо лице (персоне) в авторитетный файл лиц. Остальные глаголы также характеризуют процесс пополнения электронного каталога).
«Наконец-то мы с этой лапшой покончили» (лапша – мелкие, тонкие издания, буклеты, проспекты). Речь идет о их библиотечной обработке и опять же – электронном каталоге.
«Я уже влила» (влить – расставить бумажные карточки с описаниями на книги в карточный каталог).
Может поделитесь и своими "находками" в великом и могучем? :)