
История в лицах
Итак, в центре повествования – молодой студент, а впоследствии учёный Соловьёв, родившийся в далёкой южнорусской провинции и перебравшийся в Петербург, исследует биографию вымышленного белогвардейского генерала Ларионова – как сказано в самой книге, «того самого белогвардейского генерала, который умеет пользоваться столовыми приборами и даже – ножом для рыбы». В ходе повествования, казалось бы, личность Ларионова вскоре отходит на второй план. Но здесь Евгений Водолазкин приготовил для читателей сюрприз: в какой-то момент их судьбы смешиваются, повествование переплетаются, а линии времени сливаются воедино.
Стилистика в лицах
Водолазкина всегда хвалили за безупречный стиль его произведений. И в «Соловьёве…» эта особенность сохранилась. Дело вот в чём: когда речь идёт о советском учёном, книга начинает имитировать научный стиль речи. Сразу же бросается в глаза наличие сносок, речь персонажей становится чопорной и несколько пафосной, а повествование в эти моменты напоминает скорее диссертацию, чем художественное произведение.
Когда речь заходит о втором герое произведения, стиль вновь меняется: здесь идёт имитация «интеллигентного» дореволюционного русского. Речь сразу начинает изобиловать мягкими словами вроде «маминька» и «папинька», персонажи становятся вежливыми и милыми. Ну а когда речь заходит про советский период, стиль вновь претерпевает изменения: он становится претенциозным и изобилует вычурно-красивыми описаниями. Такое постоянное изменение стилистики, с одной стороны, иногда мешает воспринимать произведение как единое целое, а с другой – чётко разграничивает эпохи и позволяет быстро «переключаться» между ними.
Образы и лица
От большинства людей, которые читали Водолазкина, я слышал, что у этого автора одна из мощнейших систем образов среди современных писателей. К этому тезису я относился скептически. Но и тут я ошибся.
Книга буквально переполнена символизмом, поэтому читать её нужно медленно. Здесь вам и «говорящие фамилии», и метафоры, и аллегории. Произведение можно разбирать буквально «по косточкам» - и всё равно вы найдёте для себя что-то интересное.
Самый простой пример - в самом повествования французская коллега Соловьёва прибывает в Москву, дабы помочь юному и перспективному учёному, но в одном из министерств давится… «Столичной» сушкой. Эта малозначительная при первом прочтении деталь на самом деле – мощный образ той бюрократии, которой подавилась учёная - француженка. И таких маленьких, но ёмких деталей в книге очень много.
***
Да, книгу надо читать вдумчиво. Да, порой приходиться перечитывать фрагмент по несколько раз, чтобы осознать написанное. Да, «Соловьёв и Ларионов» может показаться слишком разнородным произведением, чтобы привлечь ваше внимание. Но это не так. Безусловно, Водолазкин – один из самых талантливых писателей современности. И даже, несмотря на то, что «Соловьёва и Ларионова» не называют знаковым произведением, прочитать его, безусловно, стоит.
Никита Лейченко, библиотекарь отдела городского абонемента